Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26

Часть. Поглядим на этимологию этого слова как на задачку, которую конкретно нам необходимо решить. Начнем с фонетического анализа. В славянских языках есть звуки первичные, а есть возникшие из первичных. Такими звуками являются, а именно Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, шипяшие: ч может всходить или к к (ср. рука – ручка), или к т (желать – желаю). Допустим, что в этом случае ч из к (сначала слова это более приемлимо, чем ч из т). Звук Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 а после шипящего в российском языке тоже может быть вторичным: он может всходить или к старому h (таковой случай отражен, к примеру, в словах час и жар), или к Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 е носовому, возникшему из сочетания гласного с н либо м. В этом последнем случае а может чередоваться с у, восходящим к о носовому (как в трус – трясти, звук – дзинькать и т. п Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26.). Попробуем поменять в слове часть а на у, беря во внимание при всем этом, что ч тоже должно быть заменено на к. Тогда заместо исходного час- получаем кус-. Если вспомнить, что в российском Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 языке есть суффикс -т(ь) (как в словах власть, известие), можно разъяснить слово часть как производное от кусать. Вот один из примеров раздумий этимолога. Если вы сообразили ход этих рассуждений, пробуйте далее Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26. Если не сообразили – прочитайте снова. Если тогда и не поймете – не расстраивайтесь, просто примите эту этимологию на веру.

Чей. Связано с местоимением ч(то), которое, в свою очередь, образовано от к(то) (о Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 способности чередования к/ч см., к примеру, часть).

Челове/к. Одно из самых загадочных слов в славянских языках. Гипотез много, но они все спорные. Более всераспространенная разделяет слово на две части: чело+ век Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26. Далее опять начинаются расхождения: одни толкуют слово как «обладающий полной силой» (слову чело «лоб» дальше приписывается развитие значения «верх» – «высшее качество», а слово век толкуется как «сила» – см. калечить); другие Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 сопоставляют первую часть слова со словом челядь «слуги в доме», также (в диалектах) «дети в семье» и подразумевают для корня чел- и для слова человек в целом значение «младший член, потомок рода Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, семьи».

Черво/ный. Одно из старых заглавий красноватого цвета (вместе с червленый). Связано с глаголом червити «красить красным», восходящим к слову червяк. Конкретно из червяков определенного вида изготовлялась красноватая краска.

Черда/к Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26. Взято в XVIII веке из тюркских языков, где чардак – «балкон, вышка».

Че/реп. Всходит к старому индоевропейскому корню *(s)ker- со значением «резать». Древнее *k в славянских языках перебежало в ч, добавленный Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 суффикс *-p- придал базе значение «осколок (глиняной посуды)». Ср. черепок. Значение «скелет головы» появилось как метафора.

Черепа/ха. Образовано от череп. Заглавие дано по сходству костяного панциря с человечьим черепом либо с черепками Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26.

Черни/ла. Сначало чернила были только темными. На данный момент они могут быть самых разных цветов, но память о цвете первых чернил хранит слово.

Чёрт. Одна из последних из огромного количества этимологий Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 этого слова связывает черт с черта, чертить, также с крот. Восстанавливая древнее значение глагола чертить как «резать, рыть», можно гласить о том, что славяне представляли для себя черта подземным обитателем Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, разрывающим землю (как крот). Есть несколько другая версия, которая, также связывая черт и черта, подразумевает наличие волшебного восприятия черты как границы 2-ух миров: нашего, людского и чужого, агрессивного. Черт стоит конкретно на Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 этой черте (либо за чертой).

Честь. Образовано от старого глагола чисти (корень чит-) «думать, считать, осознавать, считать» при помощи суффикса -т(ь). Корневое т перед т суффикса перебежало в с (ср. власть от обладать, известие Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 от ведать и т. п.). Начальное, первичное значение – «мысль, мировоззрение о ком-то». Такого же корня, что слова почет, также читать, считать.

Чета/. Такого же корня, что считать, учет Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, счет, чет.

Чёткий. Такого же корня, что читать, считать, счет. Начальное значение – «удобный для чтения».

Числи/тельное. Буквальный перевод латинского numerale от numerus «число». В российских грамматиках фиксируется с начала XVIII века.

Число/. Образовано от Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 исчезнувшего из языка глагола чисти, чьту (см. честь) при помощи старого суффикса сл- (ср. масло, гусли и т. п.). Корневое т выпало из образовавшейся группы 3-х согласных (тсл).

Чита/ть. Такого Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 же корня, что считать, почетать. Первоначальное значение «учитывать, считать, осознавать буквы».

Почетать. Образовано от чьсть (честь). В форме чьстити после исчезновения старого лаконичного гласного ь образовалась труднопроизносимая группа согласных чст Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, и с выпал – так из чстити вышло почетать.

Чу/вство. Образовано от старого глагола чути, и на данный момент сохраняющегося в диалектах, при помощи суффикса -ьство. В образовавшейся форме *чуьство появилось стечение 2-ух Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 гласных: у и старого лаконичного гласного ь. Чтоб убрать это «зияние», появился вставной согласный в (ср. просторечный вариант чуйство, где таким вставным элементом оказался j). В современном российском языке старый ь Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 пропал, а совместно с ним и «зияние». Потребность во вставном согласном отпала, но он уже «прижился» в письменном варианте слова (а при произношении мы его опускаем).

^ Чугу/н. Взято в XVIII веке Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 из тюркских языков, где оно сначало означало не чугун, а медь.

Чу/до. Образовано при помощи суффикса -д(о) от чути (см. чувство). Разумеется, начальным значением было «то, что видно (либо слышно)». Ср. слова видение Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, явление, характеризующие что-либо расчудесное, сверхъестественное.

Чуло/к. Слово понятно со 2-ой половины XV века, сначало обозначало мягенькую обувь. Одни исследователи считают, что оно тюркского происхождения и связывают его Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 с тюркскими обозначениями портянки, пеленки и т. п. (ср., к примеру, киргизское чылгоо «портянка», монгольское чолгау «онучи»); другие этимологи считают его однокоренным глаголу закутать, восходящему к старому индоевропейскому корню *keu-t- (-t- – старый Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 суффикс для глагола, а для чулок суффиксом следует тогда признать -л-), но обе догадки пока плохо разъясняют это таинственное слово

Чума/зый. Корень в этом прилагательном тот же, что в глаголе мазать, а Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 чу- – старая приставка с ярко выраженной оценкой.

Чура/ться. Начальное значение связано с выражением чур меня! Слово чур в диалектах означало границу, край (по происхождению это, скорей всего, тюркизм – в тюркских Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 языках фиксируется близкое по произношению слово со значением «остановись!»). Ср. очень из через чур, т. е. «через край». Выкрик «чур!» либо «чур меня!», по суеверным представлениям, вроде бы очерчивал круг либо прочерчивал черту, огораживая Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 человека от нечистой силы (ср. черт). Чураться, т. е. «кричать чур, отгораживаясь от нечистой силы», потом развило более общее значение «сторониться».

Чу/ткий. Образовано от глагола чути (см. чувство).

Чушь. Начальный Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 вид слова – чужь, т. е. «что-то чужое», как следует, «непонятное» и потому воспринимаемое как «бессмысленное». После того, как значение поменялось, о связи со словом чужой запамятовали, и конечный согласный оглушился.

Ш

Шаба/ш. Взято Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 из польского языка в XVIII веке. Польское szabasz «суббота» всходит к еврейскому (идиш) schabbes «cуббота» (ср. древнееврейское šabbath «суббота» – см. суббота). В российском языке слово получило значение «конец работы», так как суббота Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 обычно была последним деньком перед выходным, нерабочим деньком – воскресеньем.

Ша/йка. В значении «большая древесная посудина для мытья в бане» понятно с XVII века. Всходит к тюркским языкам, ср. турецкое Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 sayika «баржа» (наименования посуды и кораблей нередко совпадают, ср. российское судно – слово такого же корня, что сосуд, судок; ну и слово посудина может быть пренебрежительным обозначением баржи либо парохода). Тюркские слова могли послужить Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 основой и для шайка «банда» (появилось в российском языке в первой половине XVIII века) – сначало «ватага речных либо морских разбойников, команда пиратского судна». Таким макаром из тюркского неоднозначного слова в российском Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 языке вышло два омонима.

Шаль. Взято из французского языка в конце XVIII века, вероятнее всего, через польское посредство. Французское châle всходит к персидскому šâl «шерстяная ткань, покрывало из нее», которое, в свою Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 очередь, связано с заглавием древнего городка Šaliât в Индии, где изготовляли такие шерстяные покрывала.

Шампиньо/н. Взято из французского языка в XVIII веке. Французское champignon всходит к латинскому (fungus Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26) campaniolus «полевой (гриб)». Шампиньоны вправду вырастают в поле, а не в лесу.

Шанс. Взято в XIX веке из французского языка, в каком оно сначало означало «бросок, падение (игральных костей)», потом «удачный бросок» и Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, в конце концов, «удача». В конечном счете французское chance (старофранцузское cheance) всходит к латинскому cadentia «падение». Мы тоже говорим выпало на долю, счастье выпало, что вначале связано с бросанием жребия.

Ша Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26/пка. Древнерусское заимствование из старофранцузского языка (связи Старой Руси и Франции ожили в связи с браком короля Франции и дочери Ярослава Мудрейшего), где chape «плащ с капюшоном» всходит к латинскому cappa «капюшон».

Шар. Понятно с Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 XVII века. Так как в древнерусском языке было слово шаръ в значении «краска», то можно представить для себя таковой путь развития значений: «краска» – «пятно краски» – «круглое пятно» – «шар», но Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 согласитесь, что это не очень внушительно – все-же пятно – это одно, а шар – совершенно другое. Потому вместе с только-только представленной есть и другая версия, возводящая слово шар к старому корню *(s)ker- «вертеться, сгибаться Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, гнуться». Сторонникам этой догадки можно сделать возражение: если корень таковой старый, то почему слово появилось сравнимо не так давно и исключительно в российском (в других славянских языках его или Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 нет, или оно взято из российского).

Ша/рить. Связано с шар «краска» (см. шар) и сначало обозначало «красить». Так как, когда мы красим что-либо, то водим рукою взад-вперед, то появление современного значения Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 на базе «красить» полностью может быть.

Шарма/нка. И сама шарманка, и слово, ее называющее, появились у нас в XVIII веке. Всходит к французскому charmante «милая, очаровательная», но не поэтому, что этот незатейливый Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 музыкальный инструмент нам так приглянулся, а поэтому, что практически все шарманки, завезенные в Россию, исполняли одну и ту же песенку под заглавием «Charmante Catherine» («Прекрасная Катерина»).

Шарф. Взято в Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 Петровскую эру из германского языка. Германское ^ Scharfe – из французского écharpe «шарф, повязка», которое всходит к латинскому scirpea «плетенка» (сначало шарфы были только вязанные из шерсти).

Ша/хматы. Шахматы были известны на Руси Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 еще в XI веке. Заглавие этой игры – древнерусское производное от персидского словосочетания шаh мат «шах (повелитель) умер». Не считая того, шахматы называли просто шахи, и на базе этого слова появилось заглавие игры шашки («маленькие шахматы Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26»).

^ Шашки. См. шахматы.

Шашлы/к. Тюркское слово, проникшее к нам в первой половине XVII века. В тюркских языках слово является производным от шиш «вертел» и практически обозначает «(мясо), приготовленное на вертеле».

Швейца Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26/р. В российском языке XVIII века это слово означало «швейцарец, обитатель Швейцарии». Значение «сторож у дверей» появилось в германском языке, а потом и у нас, так как привратниками обычно были Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 рослые молодцы в форме боец швейцарской гвардии. Обычай же так одевать «сторожей у ворот» разъясняется тем, что конкретно швейцарцев отбирали в свою личную охрану и французский повелитель, и папа римский.

Шевелю Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26/ра. Взято в XIX веке из французского языка, в каком chevelure «волосы» является собирательным от cheveu «волос».

Шеде/вр. Взято в XVIII веке из французского языка. Французское словосочетание chef d’oeuvre «произведение, достойное Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 мастера» (практически «голова творчества») в российском языке соединилось в одно слово.

Шере/нга. Взято из польского языка в XVII веке. Польское szeręg всходит к венгерскому sereg «толпа».

Шеф. Взято в Петровскую эру Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 из французского языка. Французское chef – сначало «голова», потом «начальник, командир» (ср. российское глава страны, городской голова и т. п.) – всходит к латинскому caput «голова».

Ше/я. Общеславянское производное от глагола шить Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 (преобразование базы такое же, как в повелительном наклонении – ср. шей). Первичное значение – «то, что сшивает голову с туловищем».

Шифр. Взято в XVIII веке из французского языка. Французское chiffre «цифра; цифровой код (т Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26. е. шифр)» через латинское посредство всходит к арабскому sifr «ноль» (см. цифра).

Шко/ла. Источником этого известного у нас с XVI века слова является греческое , первоначальное значение которого – «досуг, свободное время», потом «ученая Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 беседа, диспут». Так как учителя в Греции учили учеников в большей степени в процессе бесед, слово зополучило значение «место, где обучают». Конкретно в таком значении слово прижилось в латинском языке, а оттуда распространилось Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 по всей Европе.

Шланг. Взято сначала ХХ века из германского языка, где ^ Schlang сначало означало «змея» (производное от глагола schlingen «обвивать, виться»).

Шля/гер. Взято в 60-х годах ХХ века из Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 германского языка. Германское Schlager – производное от schlagen «пробивать, ударять». Практически шлягер – «забойная песня».

Шмель. Корень в этом слове тот же, что в комар. Старая форма чьмель (чередование о/е/ь в корне Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 как в мор – умереть – мьртвъ; чередование к/ч как в коса – чесать) после исчезновения старого лаконичного гласного ь поменялась в шмель (шм легче произносить, чем чм).

Шни/цель. Взято из германского языка в Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 ХХ веке. Германское Schnitzel образовано от глагола schnitzen «вырезать» и практически значит «вырезка» (т. е. «приготовленный из вырезки»).

Шовини/ст. Слово связано с именованием французского бойца Николя Шовена, фанатически преданного Наполеону Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 Бонапарту, ярому приверженцу его политики. В 30-х годах XIX века он стал пользующейся популярностью фигурой – героем литографий художника Шарле и пьесы братьев Коньяр «Трехцветная кокарда». Из французского языка слово попало в языки Европы Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26. В российском языке встречается с середины XIX века.

Шоссе/. Взято сначала XIX века из французского языка. Французское chaussée всходит к латинскому calciata (via) «посыпанная известняком (дорога)» (тот же Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 корень, что в слове кальций).

Шофёр. Взято в ХХ веке из французского языка, где chauffeur сначало означало «кочегар» (конкретно благодаря кочегару работал паровой движок). Новое значение появилось с развитием автотранспорта.

Шпарга/лка. Взято из польского Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 языка в XVIII веке. Польское szpargał обозначало негожую, исписанную бумагу. В российском языке XIX века было выражение писарские шпаргалы «бумаги и запасы (для письма)». Новое значение развилось в XIX–ХХ веках Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 в школьном арго. Польское слово всходит к латинскому sparganum «старая тряпка, лоскуток, пеленка».

Шпиль. Взято в XVIII веке из германского языка, где ^ Spille сначало означало «веретено» (от spinnen «прясть»), а потом «острие Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26», «игла».

Шпи/лька. Взято в XVIII веке из польского языка, где szpilka всходит к германскому Spille «иголка». Ср. шпиль.

Шпро/ты. Взято в XIX веке из германского языка. Германское Sprotte – такого же Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 корня, что Sproß «потомок, отпрыск» и практически значит «мальки, рыбная молодь».

Шрифт. Взято в XVIII веке из германского языка, где ^ Schrift – производное от schreiben «писать». Ср. российское письмена «буквы».

Шторм. Взято в Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 Петровскую эру из голландского языка. Голландское storm «буря» родственно германскому Sturm «буря, шторм; переносно штурм, набат», образованному от глагола stören «беспокоить». Буквальное значение голландского и германского слов – «беспокойство». Голландское слово мы Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 заимствовали в прямом значении («шторм»), а германское – в переносном («штурм»).

^ Штраф. Взято из германского языка в Петровскую эру. Германское Strafe сначало означало «выговор».

Шту/рман. Взято в Петровскую эру из Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 голландского языка, где stuurman является производным от stuur «руль» и man «человек». Практически штурман – «человек у руля, рулевой».

Шу/ба. Общеславянское заимствование из старонемецкого schube «длинная и широкая верхняя одежда», восходящего через итальянское Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 посредство из арабского jubba. См. также юбка.

Шу/ры-му/ры. Появилось в XIX веке как переоформление французского словосочетания cher amour – воззвание к возлюбленному человеку (практически «дорогая любовь»), может быть, под воздействием тюркского Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 šurmur «путаница».

Щ

Щади/ть. Такого же корня, что небогатый. Чередование у/а после мягенького согласного связано с чередованием о и е носовых, из которых 1-ое перебежало в у, а 2-ое – в а Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26. Сочетание ск перед е носовым поменялось в щ (ср. находить – ищу). В итоге у корня скуд- вышел вариант щад-. Первоначальное значение глагола щадить – «беречь, наслаждаться малым, скудным».

Щека/. Одна из гипотез о происхождении Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 этого слова связывает его с глаголом скакать.Фонетически это полностью может быть: с одной стороны, в российском языке существует чередование а/о/е (как в грабли – гребу – гроб), потому корень Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 может разнообразить как скак-/скок- (ср. скок-поскок)/*скек-. Но в общеславянском языке сочетание ке было нереально и всегда изменялось в сочетание че. Получившееся счека стремительно поменялось в щека. Итак, с фонетикой Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 мы разобрались. Что все-таки касается значения, то разве щеки не скачут, не подпрыгивают, когда мы жуем?

Щелкопёр. Появилось в XVIII веке на базе оборота щелкать пером, т. е. так стремительно писать, что перо Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 (гусиное, естественно) пощелкивает от нажима на него. Ср. еще язвительное борзописец – т. е. «тот, кто борзо (т.е. стремительно, ср. борзая собака) пишет».

Щепети/льный. Образовано от глагола щепетить «наряжаться, франтить Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, щеголять», производного от щепет «мелочи туалета, галантерея». Ранее (до середины XVIII века) галантерейные лавки называли щепетильными. Первоначальное значение «нарядный, одетый обдуманно до мелочей», потом «до мелочей аккуратный», в конце концов, «до Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 мелочей принципиальный». Корень у слов щепет, щепетить, щепетильный – тот же, что у слова щепа, щепка («нечто отрезанное, отрубленное», т. е. «мелкое, мелочь» – от индоевропейского корня *skep- «резать, рубить»)

Э

Эгои/зм. В российском языке понятно Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 с начала XIX века. Всходит к французскому egoїsme (от латинского egо «я») – термину, выдуманному в 1755 году энциклопедистами для обозначения преклонения перед своим «я».

Эква/тор. Понятно с XVII века. Всходит Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 к латинскому aequator «уравнивающий» (так как на экваторе длина денька равна длине ночи).

Экза/мен. В российском языке отмечается с начала XVIII века, в особенности частотным стало после открытия Столичного института в 1755 году Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26. Всходит к латинскому examen, первичное значение которого – «стрелка у весов». Позже появилось значение «взвешивание» и, в конце концов, «испытание».

Экра/н. Взято из французского языка сначала XIX века в значении «заслон, щиток Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 от каминного жара». Позже во французском языке слово écran «ширма, заслон» сначала ХХ века зополучило значение «экран в кинотеатре» и в этом значении опять попало в российский язык.

Элега/нтный Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26. Взято из французского языка в XIX веке, где élégant «изящный» всходит к латинскому elegans «разборчивый, прихотливый», потом «утонченный, изящный» (от глагола eligere «выбирать, разбираться в чем-либо»).

Эле/гия. Слово понятно в российском языке Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 с 20-х годов XVIII века, в то же время в российской поэзии начал развиваться этот жанр. Первоисточником слова явилось греческое ’ «жалобная песнь», к которому всходит латинское elegia, а к Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 нему – наименования этого стихотворного жанра в европейских языках, в том числе и в российском.

Электри|чество. В первый раз слово зафиксировано в словаре российского языка в 1847 году, хотя было понятно еще ранее: первым Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 об электричестве писал М. В. Ломоносов. Является переработкой французского électricité, восходящего к греческому ’ «янтарь»(который, будучи натертым, электризуется и притягивает легкие по весу материалы). См. также электрон.

Электрон. Термин выдуман в Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 1891 году английским ученым Стони для обозначения простого количества электричества, а потом был применен Дж. Дж. Томсоном, в 1897 году открывшим электрон. В качестве материала для сотворения слова было применено греческое слово ’ «янтарь», уже ставшее Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 ранее основой для сотворения слов, связанных с электричеством. См. электричество.

Ю

Юбка. Взято из польского языка сначала XVIII века. Польское jupka, jubka является производным с суффиксом -к(а) от старонемецкого juppe «кафтан, куртка Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26». Первоисточником слова является арабское jubba «род одежки, безрукавка». Ср. шуба.

Юла/. Эта форма появилась в итоге сокращения начального вьюла, образованного от глагола вить (как вьюн, вьюга).

Ю/мор. В XVIII веке это слово (в Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 форме гумор) в российском языке означало «настроение, размещение духа», в современном значении (и в современном звучании) понятно с середины XIX века. В обоих случаях источником послужило английское humour «нрав, настроение Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26; чувство смешного». В британский язык слово пришло из французского, где humeur значит также «жидкость, влага» и всходит к латинскому humor «влага». В средние века настроение, состояние человека считали зависящим от «жизненных соков Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 в организме», отсюда и таковой путь конфигурации в значении: «влага» – «жизненные соки» – «настроение» – «хорошее настроение» – «чувство смешного».

Ю/ный. Взято из старославянского языка (древнерусский вариант – уной). Корень в славянском слове тот же, что в Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 латинском juvenis, германском jung, литовском jáunas «молодой».

Юри/ст. Понятно с начала XVIII века. Как и прилагательное юридический, всходит к латинскому jus, juris «право». В российский язык пришло, скорей всего Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, из германского языка.

Юро/дивый. Взято из старославянского языка, о чем свидетельствует изначальное ю (в российском языке в этой позиции – у; ср. уродец, уродливый). Первоначальное значение – «не таковой, как все Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 в роду».

Я

Я/неудача. Взято из германских языков, ср., к примеру, готское andbahti, древненемецкое ambahti, древнесландское embAEtti «служба, должность» (сочетание an либо am перед согласным в славянских языках поменялось в носовой гласный Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, а потом в древнерусском языке – в я). Первоначальное значение – «должностное лицо, судья». Современное значение возникает с XVI века, разумеется, на базе «хорошего» дела к должностным лицам.

Я/блоко. Общеславянское слово индоевропейского нрава, схожее, к примеру Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, германскому ^ Apfel. Старая общеславянская форма – *ablъko, в российском языке изначальное а осложнилось звуком j (ср. ягненок).

Ягнёнок. Заглавие детеныша овцы в индоевропейских языках связано с старым корнем *agn-. Ср. латинское Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 agnus «ягненок». В старославянском языке ягненок – агнец (ср. выражение агнец Божий). Несложно увидеть, что тот же корень представлен и в слове ягненок, но, во-1-х, изначальное а осложнилось добавлением j (ср. яблоко Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26), а во-2-х, к старой базе присоединился уменьшительный суффикс -енок.

Яд. Корень в этом слове тот же, что в слове пища (от глагола есть), но в старославянском оформлении. Другими словами, яд и есть пища Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, но пища отравленная. Считается, что яд как заглавие отравы служило эвфемизмом (т. е. словом, употребляющимся заместо другого, неблагопристойного либо ненужного).

Язы/к. Общеславянское слово. Каждому ясно, что язык «речь» и Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 язык «орган в полости рта» связаны меж собой, но какое из значений было первым? Если веровать этимологам, которые говорят, что славянское слово всходит к индоевропейскому корню со значением «звать, взывать», то оказывается, что Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 язык «речь» – более древнее.

Ямщи/к. Взято из тюркских языков в XIV веке. Тюркское ямчы значит «почтальон» и всходит к ям «дорога, почтовая станция на дороге» (это слово мы тоже Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 заимствовали, но сейчас позабыли).

Янва/рь. Взято из греческого языка, где  (еще в XIX веке гласили генварь), ’ всходит к латинскому ianuarius, производному от имени бога Януса (Janus) – божества солнечного круговращения, также дверей, входа и Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 выхода и вообщем всякого начала. Январь не был у римлян первым месяцем года, но они не могли не увидеть, что конкретно в январе начинается прибавление денька.

Янта/рь. Взято из литовского языка в Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 XVI веке – ср. литовское jentaras, gentaras.

Ярлы/к. Взято из тюркских языков, разумеется, во времена татаро-монгольского нашествия на Русь, сначало в значении «приказ, предписание» (тюркское jарлык «указ, объявление, приказание» всходит Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 к корню jar-/jag- со значением «кричать, призывать»). С развитием на Руси аптечного дела ярлычком стали именовать лист с предписанием, как принимать лечущее средство, который наклеивался на склянку со снадобьем, а Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 к XIX веку слово ярлычек стало обозначать всякую этикетку.

Я/рмарка. Взято из польского языка сначала XVII века. Польское jarmark, jarmarek всходит к германскому Jahrmarkt, возникшему из сложения слов Jahr «год Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26» и Markt «торг» – практически «ежегодный торг». Некие этимологи считают, что слово ярмарка попало к нам прямо из германского языка, так как германские негоцианты охотно приезжали вести торговлю в Величавый Новгород.

Я/сли Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26. Образовано от глагола есть, в старославянском звуковом оформлении – ясти, при помощи суффикса -сл- (ср. весло, масло, гусли). Первоначальное значение – «кормушка», конкретно в этом значении слово употребляется и на данный момент. Значение «детское Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26 учреждение для самых маленьких» появилось в ХХ веке как переносное (в детских яслях уход за детками заключается сначала в из своевременном кормлении).

Я/ства. Взято из старославянского языка. Является образованием от глагола ясти «есть Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы - страница 26, кушать». Практически – «то, что едят».

Я/хта. Взято в Петровскую эру из голландского языка, в каком jacht представляет собой образование от глагола jagen «гнать» (так как яхту подгоняет, гонит ветер).

sdelnaya-forma-oplati-truda.html
sderzhannie-i-bezmyatezhnie.html
sdf0113-tehnologii-vistavochnoj-deyatelnosti-1-obshaya-harakteristika-specialnosti-071401-053100-socialno-kulturnaya.html